Мария Плет. Мы, женщины... 2
Мария ПлетМы, женщины... 2
http://www.stihi.ru/2015/01/23/7822
Перевод с немецкого — Любови Цай
Ранить можем — сами знаем,
Тут же лечим, исцеляем.
***
Марія Плет
Ми, жінки... 2
Вільний переклад з німецької — Любові Цай
Ото вже жінка — дивнеє створіння!
Височини сяга її уміння:
Вона і ранить — правди ніде діти, —
І зцілить, аби знову отруїти.
Источник:http://www.stihi.ru/2015/01/24/314 - Произведения / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии
Рубрика: Стихи и проза
Стихи на слова
больше, будет, было, быть, Весна, весны, Ветер, вечер, война, время, всегда, всех, глаза, город, день, дождь, друг, Душа, души, Если, Есть, женщина, жизни, жизнь, Жить, Зачем, зима, Когда, Лишь, Любви, любить, люблю, Любовь, люди, меня, много, моей, может, мысли, надо, Небо, ночи, ночь, опять, осень, Памяти, память, Песня, Письмо, Почему, поэт, Просто, Пусть, путь, рождения, России, Свет, себе, себя, сегодня, сердце, Сказка, слова, снег, снова, солнце, Сонет, стих, стихи, счастье, счастья, твой, тебе, тебя, тобой, Только, утро, хочу, Часть, человекОпрос
Какая зима Вам больше нравится?