Весеннее настроение Пролетно настроение
Перевод из русского языка стихотворения Веры Половинко "Весеннее настроение"на болгарский язык Марии Шандурковой.
http://www.stihi.ru/2015/03/18/2811
Пролетно настроение
Тревата зеленее. Пролет. Топло,
и вейките са сякаш знаменца.
Пристигна пролетта, с усмивка кротка,
обгърнаха я ласкави слънца.
Дори дъждът във светлина се къпе,
и дъхав душ се спуска и сияй...
И всичко на прородата е скъпо,
за уморените души - е рай.
Перевод: 18.03.2015 г.
Весеннее настроение
(Лене Бусыгиной)
Весна. Теплынь. Трава зазеленела
и маленькие флаги на ветвях.
Весна пришла улыбчиво и смело,
вся в солнечных и ласковых лучах.
Сияют дни. И даже непогода,
как скоротечный и душистый душ...
Ликует всё:и - сердце, и - природа,
и это - рай для истомлённых душ.
Вера Половинко
17.03.2015г.
г. Киев.
Источник:http://www.stihi.ru/2015/03/18/4851 - Произведения / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии
Рубрика: Стихи и проза
Стихи на слова
больше, будет, было, быть, Весна, весны, Ветер, вечер, война, время, всегда, всех, глаза, город, день, дождь, друг, Душа, души, Если, Есть, женщина, жизни, жизнь, Жить, Зачем, зима, Когда, Лишь, Любви, любить, люблю, Любовь, люди, меня, много, моей, может, мысли, надо, Небо, ночи, ночь, опять, осень, Памяти, память, Песня, Письмо, Почему, поэт, Просто, Пусть, путь, рождения, России, Свет, себе, себя, сегодня, сердце, Сказка, слова, снег, снова, солнце, Сонет, стих, стихи, счастье, счастья, твой, тебе, тебя, тобой, Только, утро, хочу, Часть, человекОпрос
Какая зима Вам больше нравится?