Блакитне полум я зайнялось
переклад "Заметался пожар голубой" С. ЄсенінБлакитне полум'я зайнялось,
Рідних земель вже не згадати.
Так про кохання не співалось,
Так не зрікався ще гуляти.
Як навесні замерзлий сад,
Я був занедбаний донині.
Розпуті став мов рідний брат,
З життям упавши на коліна.
Я би на очі на твої
Дивився день без перестану,
Себе з минулого руїн
Тобі віддавши як останнє.
Чи віриш ти, чи можеш знати,
Яким бешкетник галасливий
Покірним, тихим може стати
За твою ніжність особливу.
Шинок забув би, все б лишив,
Вірші - додолу, ти - мій простір!
Тільки торкатись би без слів
Твого, як золото, волосся.
Куди завгодно я хоч зараз,
Лишень тебе щоб наздогнати.
Так про кохання не співалось,
Так не зрікався ще гуляти.
Источник:http://www.stihi.ru/2015/02/16/1002 - Произведения / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии
Рубрика: Стихи и проза
Стихи на слова
больше, будет, было, быть, Весна, весны, Ветер, вечер, война, время, всегда, всех, глаза, город, день, дождь, друг, Душа, души, Если, Есть, женщина, жизни, жизнь, Жить, Зачем, зима, Когда, Лишь, Любви, любить, люблю, Любовь, люди, меня, много, моей, может, мысли, надо, Небо, ночи, ночь, опять, осень, Памяти, память, Песня, Письмо, Почему, поэт, Просто, Пусть, путь, рождения, России, Свет, себе, себя, сегодня, сердце, Сказка, слова, снег, снова, солнце, Сонет, стих, стихи, счастье, счастья, твой, тебе, тебя, тобой, Только, утро, хочу, Часть, человекОпрос
Вы сентиментальны?