Стихи и Проза

Если бы я мог

Просмотров 574   |   Комментариев 0   |   Поддержка
Перевод стихотворения W. H. Auden – If I Could Tell You
Я говорил, что время беззаботно.

Цена расплаты -- вот его предел.

Но если бы я мог, все рассказал б охотно.
Заплакать, когда шут смеется громко,

В игре оркестра оказаться не у дел.

Я говорил, что время беззаботно.
Словами чувств не выразить достойно.

Любить тебя без края -- мой удел.

Да, если бы я мог, все рассказал б охотно.
Ветер в родном доме где угодно.

Не просто так он рвет с деревьев души тел.

Я говорил, что время беззаботно.

Молчание его тошнотно.
Цветов повиновение безмолвно.

Во мне мечты корабль крепко сел.

Да, если бы я мог, все рассказал б охотно.
Когда как люди львы привстанут на земь плотно,

Солдаты побелеют словно мел.

Я говорил, что время беззаботно?

Эх, если бы я мог, все рассказал б охотно.
Источник:http://www.stihi.ru/2015/04/01/7782 - Произведения / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии

Метки: Если

Рубрика: Стихи и проза

Стихи на слова

больше, будет, было, быть, Весна, весны, Ветер, вечер, война, время, всегда, всех, глаза, город, день, дождь, друг, Душа, души, Если, Есть, женщина, жизни, жизнь, Жить, Зачем, зима, Когда, Лишь, Любви, любить, люблю, Любовь, люди, меня, много, моей, может, мысли, надо, Небо, ночи, ночь, опять, осень, Памяти, память, Песня, Письмо, Почему, поэт, Просто, Пусть, путь, рождения, России, Свет, себе, себя, сегодня, сердце, Сказка, слова, снег, снова, солнце, Сонет, стих, стихи, счастье, счастья, твой, тебе, тебя, тобой, Только, утро, хочу, Часть, человек

Опрос

Верите ли Вы в экстрасенсорику?

Просто Да
Нет
Да, сталкивалась с ее проявлением