Отель Калифорния группа Иглз
«ОТЕЛЬ КАЛИФОРНИЯ» (группа ИГЛЗ)Автор перевода с английского — Эдуард Володарский
На тёмном пустынном шоссе
Прохладный ветер шевелил мои волосы
Тёплый запах марихуаны я чувствовал
Он насытил воздух.
Недалеко впереди
Я увидел мигающий свет.
Я почувствовал усталость и меня клонило в сон
Мне пришлось остановиться на ночь
Она стояла на пороге,
Я услышал звон колокола
И подумал про себя:
«Может быть это рай, а может быть и ад».
Потом она зажгла свечу,
И повела меня.
Голоса раздавались в конце коридоре
Кажется, они говорили…
Добро пожаловать в отель «Калифорния»,
Какое прекрасное место,
(Такое прекрасное место),
Какое прекрасное место.
У нас есть место в отеле «Калифорния»
В любое время года
(В любое время года)
Ты всё найдёшь здесь
Она думает только о драгоценностях от Тиффани,
У неё свой Мерседес Бенц,
У неё полно красавчиков-поклонников,
Которых она называет друзьями.
И они танцуют во дворе
Сладкий летний пот.
Какой же это танец, его можно забыть
И его надо вспоминать.
И я позвонил в обслуживание:
«И попросил принести мне вина».
А управляющий ответил: «У нас тут спиртное
С 1969 года не подаётся».
А эти голоса звали меня издалека.
Они будят тебя среди ночи
И ты слышишь, как они говорят…
Добро пожаловать в отель «Калифорния»,
Какое прекрасное место,
(Какое прекрасное место),
Какое прекрасное лицо.
Они зажигают по полной в отеле «Калифорния»
Какой приятный сюрприз!
(Какой чудесный сюрприз!)
Но только приезжайте к нам со своим алиби.
Зеркала на потолке и на льду
Уже стоит розовое шампанское
И она сказала: «Мы здесь только узники,
Причём по своей воле».
А в главных апартаментах, в комнате хозяина,
Они собрались на праздник, чтобы пировать.
Для того, чтобы тыкать в этот праздник стальными ножами
Но зверя они убить так и не смогли.
Последнее, что я помню,
Это как я побежал к дверям.
И постарался найти путь обратно,
Туда, где я был раньше.
«Успокойся», сказал мне привратник,
«Мы запрограммированы только принимать гостей.
Ты можешь освободить номер в любое время,
Но ты никогда не сможешь уехать от нас!»
Автор перевода — Эдуард Володарский
Источник:http://www.stihi.ru/2015/03/30/2332 - Произведения / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии
Рубрика: Стихи и проза
Стихи на слова
больше, будет, было, быть, Весна, весны, Ветер, вечер, война, время, всегда, всех, глаза, город, день, дождь, друг, Душа, души, Если, Есть, женщина, жизни, жизнь, Жить, Зачем, зима, Когда, Лишь, Любви, любить, люблю, Любовь, люди, меня, много, моей, может, мысли, надо, Небо, ночи, ночь, опять, осень, Памяти, память, Песня, Письмо, Почему, поэт, Просто, Пусть, путь, рождения, России, Свет, себе, себя, сегодня, сердце, Сказка, слова, снег, снова, солнце, Сонет, стих, стихи, счастье, счастья, твой, тебе, тебя, тобой, Только, утро, хочу, Часть, человекОпрос
Вы перфекционист?