Она. Перевод. Оригинал - Элвис Костелло
Она, та что я не могу забытьТа, что я вынужден любить
Придется цену заплатить, мне за нее.
Она как этой песни легкий тон
Напитка сладкого - бурбон
Такую как она сыскать
Мне не возможно в этот день.
Она красива может быть всегда
И злобной тоже иногда
Может мне праздник сотворить и поругать.
Она всегда мечтательно мила
Ее улыбка как игра
Но не она это на вид,
Как будто дьявол в ней сидит.
Она всегда счастливой кажется в толпе
Глаза сверкают, смотрит на людей
Никто не в жизнь не видел ее плачь
Она любовь быть может на-конец
Придти ко мне спешит в любой момент
И буду помнить это я всегда.
Она - та для чего сейчас я жив
Та почему сейчас я здесь
Та для которой я заботу подарю свою.
Ее к себе готов я приютить
Готов как сувенир добыть
Там где была моя жена
И смысл жизни мой - она.
Она... она...
Источник:http://www.stihi.ru/2015/03/15/3218 - Произведения / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии
Рубрика: Стихи и проза
Стихи на слова
больше, будет, было, быть, Весна, весны, Ветер, вечер, война, время, всегда, всех, глаза, город, день, дождь, друг, Душа, души, Если, Есть, женщина, жизни, жизнь, Жить, Зачем, зима, Когда, Лишь, Любви, любить, люблю, Любовь, люди, меня, много, моей, может, мысли, надо, Небо, ночи, ночь, опять, осень, Памяти, память, Песня, Письмо, Почему, поэт, Просто, Пусть, путь, рождения, России, Свет, себе, себя, сегодня, сердце, Сказка, слова, снег, снова, солнце, Сонет, стих, стихи, счастье, счастья, твой, тебе, тебя, тобой, Только, утро, хочу, Часть, человекОпрос
Вы перфекционист?