Стихи и Проза

Газель о безнадёжной любви

Просмотров 601   |   Комментариев 0   |   Поддержка
Перевод стихотворения Гарсиа Лорки "Gacela del amor desesperado"
Ночь моя не придет,

Раз уж ты не пришла,

То меня не отпустят дела.
Но я буду упрям,

Даже если солнце сожжёт мой храм.

Даже если придёшь

И язык твой отравит ядовитою солью дождь.
День не придет,

Раз уж ты не пришла,

И следы твои мгла замела.
Но тебя я окликну,

Даже если жаба мою сломает гвоздику.

И протянутся к нам

Туманные лучики тьмы.
Так, ни ночью, ни днем не придём мы вдвоём,

Я, чтобы умереть за тебя,

А ты - умереть за меня.
17 февраля 2015 г.
Источник:http://www.stihi.ru/2015/02/17/10380 - Произведения / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии

Метки: Газель, безнадёжной, любви

Рубрика: Стихи и проза

Стихи на слова

больше, будет, было, быть, Весна, весны, Ветер, вечер, война, время, всегда, всех, глаза, город, день, дождь, друг, Душа, души, Если, Есть, женщина, жизни, жизнь, Жить, Зачем, зима, Когда, Лишь, Любви, любить, люблю, Любовь, люди, меня, много, моей, может, мысли, надо, Небо, ночи, ночь, опять, осень, Памяти, память, Песня, Письмо, Почему, поэт, Просто, Пусть, путь, рождения, России, Свет, себе, себя, сегодня, сердце, Сказка, слова, снег, снова, солнце, Сонет, стих, стихи, счастье, счастья, твой, тебе, тебя, тобой, Только, утро, хочу, Часть, человек

Опрос

Вы перфекционист?

Просто да
Да, и это мешает мне в жизни
Да, и горжусь этим
Просто нет
Нет, и счастлив(а) этим
Нет, но очень хочу им стать
А кто это?