Стихи и Проза

Летняя печаль. Стефан Малларме. Перевод с франц

Просмотров 551   |   Комментариев 0   |   Поддержка
...перевод невольно свободный...
Когда скучая, улыбаешься самой себе, главу склонив,

Ты слезы льешь, смешав их с чувством в призрачном мирке,

И задрожав, слабеешь вдруг и млеешь, веки долу опустив,

Устроившись под ярким солнышком удобно на речном песке.
Сморила страсть тебя, средь тишины твой голос, опалив

Мою печаль, так странно глухо зазвучал на легком ветерке:

"Мы в Вечности благой с тобой не будем, не простив,

Не раздражайся, ведь песок надежд не утолит любови налегке".
Утешусь тем, что с наслажденьем утоплю встревоженную душу

В волне волос твоих роскошных и теплом покоя не нарушу,

Глаза твои я поцелуями покрою, оставляя сладость на щеке,
И с век бесчувственных к прикосновенью губ моих огней

Сниму слезу с ресницы краешка и сохраню в своей руке,

Мечтая растопить прохладность и лазурность дорогих камей.
Источник:http://www.stihi.ru/2015/02/05/5513 - Произведения / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии

Метки: Летняя, печаль, Стефан, Малларме, Перевод, франц

Рубрика: Стихи и проза

Стихи на слова

больше, будет, было, быть, Весна, весны, Ветер, вечер, война, время, всегда, всех, глаза, город, день, дождь, друг, Душа, души, Если, Есть, женщина, жизни, жизнь, Жить, Зачем, зима, Когда, Лишь, Любви, любить, люблю, Любовь, люди, меня, много, моей, может, мысли, надо, Небо, ночи, ночь, опять, осень, Памяти, память, Песня, Письмо, Почему, поэт, Просто, Пусть, путь, рождения, России, Свет, себе, себя, сегодня, сердце, Сказка, слова, снег, снова, солнце, Сонет, стих, стихи, счастье, счастья, твой, тебе, тебя, тобой, Только, утро, хочу, Часть, человек

Опрос

Какая зима Вам больше нравится?

Классическая, со снегом и морозами
С легким морозцем и без осадков
Без осадков и с плюсовой температурой
Совсем не нравится это время года