Стихи и Проза

Филин и кошечка

Просмотров 472   |   Комментариев 0   |   Поддержка
Edward Lear, 1812- 1888

(Эдвард Лир)
The Owl and the Pussycat

«Филин и кошечка»

Поэтический перевод Алексея Л. Горшкова
1

Маленький Филин и киска,
в маленькой шлюпочке миске,

по морю куда-то поплыли,

ничего взять с собой не забыли,
деньжат взяв немного и мёд,

и поплыли куда-то вперёд.
Филин с гитарой,

(тот ещё малый!),

в шлюпочке миске,

серенаду киске запел:

«Милая киска! Любимая киска!

Взять в жены тебя бы хотел!

Как ты прекрасна!

Как ты прекрасна,

Прекрасная киска моя!

В жены хочу взять тебя!»
2

Киска в восторге, сомнений не знает:

«Но кто же, мой милый, нас обвенчает?

И где же мы кольца возьмём?»

А филин в ответ: «Там, куда приплывём!»

И маленький филин с милою киской,

в маленькой шлюпочке миске,

всё плыли и плыли, всё плыли и плыли,

пока, наконец, не приплыли

к незнакомым они берегам,

и решили искать счастья там.

И вдруг увидали в прибрежном лесу

свинью, с кольцом обручальным в носу!

Свинью, с кольцом в носу!

Свинью, с кольцом в носу!

Увидали в прибрежном лесу!
3

«Дорогая свинья! Продайте кольцо!

Оно ведь для пальчика, - не на лицо!»

Свинья согласилась. Кольцо продала.

«Можно жениться теперь нам! Ура!»

Обвенчал их торжественно старый индюк

(свиньи, что кольцо продала, старый друг).

И долго филин и киска гуляли,

и, за руки взявшись, на песке танцевали,

весь день и всю ночь под луной,

танцевали всю ночь под луной!

Под луной, под луной, под луной!
05.02.2015
1

The Owl and the Pussy-cat went to sea

In a beautiful pea-green boat,

They took some honey, and plenty of money,

Wrapped up in a five pound note.

The Owl looked up to the stars above,

And sang to a small guitar,

“O lovely Pussy! O Pussy my love,

What a beautiful Pussy you are,

You are,

You are!

What a beautiful Pussy you are!”
II

Pussy said to the Owl, “You elegant fowl!

How charmingly sweet you sing!

O let us be married! too long we have tarried:

But what shall we do for a ring?”

They sailed away, for a year and a day,

To the land where the Bong-tree grows

And there in a wood a Piggy-wig stood

With a ring at the end of his nose,

His nose,

His nose,

With a ring at the end of his nose.
III

“Dear Pig, are you willing to sell for one shilling

Your ring?” Said the Piggy, “I will.”

So they took it away, and were married next day

By the Turkey who lives on the hill.

They dined on mince, and slices of quince,

Which they ate with a runcible spoon;

And hand in hand, on the edge of the sand,

They danced by the light of the moon,

The moon,

The moon,

They danced by the light of the moon.
Источник:http://www.stihi.ru/2015/02/05/4209 - Произведения / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии

Метки: Филин, кошечка

Рубрика: Стихи и проза

Стихи на слова

больше, будет, было, быть, Весна, весны, Ветер, вечер, война, время, всегда, всех, глаза, город, день, дождь, друг, Душа, души, Если, Есть, женщина, жизни, жизнь, Жить, Зачем, зима, Когда, Лишь, Любви, любить, люблю, Любовь, люди, меня, много, моей, может, мысли, надо, Небо, ночи, ночь, опять, осень, Памяти, память, Песня, Письмо, Почему, поэт, Просто, Пусть, путь, рождения, России, Свет, себе, себя, сегодня, сердце, Сказка, слова, снег, снова, солнце, Сонет, стих, стихи, счастье, счастья, твой, тебе, тебя, тобой, Только, утро, хочу, Часть, человек

Заработок в интернете без вложений

Опрос

Вы перфекционист?

Просто да
Да, и это мешает мне в жизни
Да, и горжусь этим
Просто нет
Нет, и счастлив(а) этим
Нет, но очень хочу им стать
А кто это?